语文阅读网 - 学习生活中必备的中文网站!
语文阅读网logo
当前位置: 语文阅读网 > 辞赋精选 > 屈原 九章·怀沙

屈原 九章·怀沙

时间:09-16 分类:辞赋精选 来源:语文阅读网 0条评论

九章·怀沙

作者:屈原

  「九章·怀沙」

  滔滔孟夏兮,草木莽莽。

  伤怀永哀兮,汩徂南土。

  眴兮杳杳,孔静幽默。

  郁结纡轸兮,离慜而长鞠。

  抚情效志兮,冤屈而自抑。

  刓方以为圜兮,常度未替。

  易初本迪兮,君子所鄙。

  章画志墨兮,前图未改。

  内厚质正兮,大人所盛。

  巧倕不斲兮,孰察其拨正。

  玄文处幽兮,矇瞍谓之不章;

  离娄微睇兮,瞽以为无明。

  变白以为黑兮,倒上以为下。

  凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。

  同糅玉石兮,一概而相量。

  夫惟党人之鄙固兮,羌不知余之所臧。

  任重载盛兮,陷滞而不济。

  怀瑾握瑜兮,穷不知所示。

  邑犬之群吠兮,吠所怪也。

  非俊疑杰兮,固庸态也。

  文质疏内兮,众不知余之异采。

  材朴委积兮,莫知余之所有。

  重仁袭义兮,谨厚以为丰。

  重华不可遌兮,孰知余之从容!

  古固有不并兮,岂知其何故也?

  汤禹久远兮,邈而不可慕也?

  惩违改忿兮,抑心而自强。

  离慜而不迁兮,愿志之有像。

  进路北次兮,日昧昧其将暮。

  舒忧娱哀兮,限之以大故。

  乱曰:

  浩浩沅湘,分流汩兮。

  修路幽蔽,道远忽兮。

  怀质抱情,独无匹兮。

  伯乐既没,骥焉程兮。

  民生禀命,各有所错兮。

  定心广志,余何所畏惧兮?

  曾伤爰哀,永叹喟兮。

  世浑浊莫吾知,人心不可谓兮。

  知死不可让,愿勿爱兮。

  明告君子,吾将以为类兮。

 

  注释译文

  1.汩(cú)徂:急行。

  2.眴(shùn):同“瞬”,看的意思。

  3.纡轸:委曲而痛苦。

  4.离慜(mǐn):遭忧患。鞠:困穷。

  5.刓(wán)方以为圜(yuán):把方的削成圆的。刓:削。圜,同“圆”。

  6.常度:正常的法则。替:废也。

  7.易初:变易初心。本迪:变道。

  8.章:明也。志:记也。

  9.倕(chuí):人名,传说是尧时的巧匠。斵(zhuó):砍,削。

  10.蒙瞍(méngsǒu):瞎子。章:文彩。

  11.离娄:传说中的人名,善视。睇(dì):微视。

  12.瞽(gǔ):瞎子。

  13.笯(nú):竹笼。

  14.鹜:鸭子。

  15.臧:同“藏”。指藏于胸中之抱负。

  16.瑾、瑜:均美玉。

  17.委积:丢在一旁堆着。

  18.遌(è):遇。

  19.邈:遥远。

  20.大故:死亡。

  21.汩:指水流疾貌,或为水的急流声。

  22.脩:长。

  23.唫:同“吟”。此下四句据《史记》补入。

  24.焉:怎么,哪里。程:量也。

  25.错:同“措”,安排。

  26.曾:同“增”。爰(yuán)哀:悲哀无休无止。《方言》:“凡哀泣而不止日爰。”

  27.爱:吝惜。

  28.类:楷式,法。

 

  译文

  初夏的天气盛阳,百草万木茂畅。我独不息地悲伤,远远走向南方。

  眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。心里的忧思难忘,何能恢复健康?

  反省我的志向,遭受委屈何妨?我坚持我的故常,不能圆滑而不方。

  随流俗而易转移,有志者之所卑鄙。守绳墨而不变易,照旧地按着规矩。

  内心充实而端正,有志者之所赞美。工垂巧而不动斧头,谁知他合乎正轨?

  五彩而被人暗藏,瞎子说它不漂亮。离娄微闭着眼睛,盲者说他的目盲。

  白的要说成黑,高的要说成低。凤凰关进罩里,鸡鸭说是会飞。

  玉与石混在一道,好与坏不分多少。是那些人们的无聊,不知道我所爱好。

  责任大,担子重。使我担任不起。掌握着一些珍宝。不知向谁表示。

  村里的狗子成群,不常见的便要狂吠。把豪杰说成怪物,是庸人们的口胃。

  我文质彬彬表里通达,谁都不知道我的出众。我鸿才博学可为栋梁,谁都不知道我的内容。

  我仁之又仁义之又义,忠诚老实以充实自己。舜帝已死不可再生,谁都不知道我雍容的气度。

  自古来,贤圣不必同时,这到底是什么道理?夏禹和商汤已经远隔,就追慕也不能再世。

  抑制着心中的愤恨,须求得自己的坚强。就遭祸我也不悔改,要为后人留下榜样。

  像贪路赶掉了站口,已到了日落黄昏时候。姑且吐出我的悲哀,生命已经到了尽头。

  尾声:

  浩荡的沅水湘水呵,咕咕地翻波涌浪。长远的路程阴晦,前途是渺渺茫茫。

  不断地呕吟悲伤,永远地叹息凄凉。世间上既没有知己,有何人可以商量。

  我为人诚心诚意,但有谁为我佐证。伯乐呵已经死了,千里马有谁品评?

  各人的禀赋有一定,各人的生命有所凭。我要坚定我的志趣,决不会怕死贪生。

  无休无止的悲哀,令人深长叹息。世间混浊无人了解我,和别人没什么可说。

  死就死吧,不可回避,我不想爱惜身体。光明磊落的先贤呵,你们是我的楷式!

 

  创作背景

       根据司马迁《史记·屈原列传》:“乃作怀沙之赋,遂自投汨罗以死。”此诗写作时间大约可以定位屈原临死前,是诗人的绝命词。也有学者认为此诗是屈原流放中怀念长沙的诗作,大约作于到达长沙之前,而在《九章·哀郢》之后,是屈原决心自杀的预告。

 

  赏析

  对此诗题“怀沙”,历代颇有歧见。洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》以为是“怀抱沙石以自沉”。汪瑗《楚辞集解》认为:“怀者,感也。沙,指长沙。”蒋骥《山带阁注楚辞》持相同见解:“曰怀沙者,盖寓怀其地(指长沙),欲往而就死焉耳。”

  从诗章本身内容情感和《史记》所载屈原身世经历看,“怀沙”指“怀抱沙石以自沉”的可信性应该更大些。

  诗篇开首先刻画诗人南行时的心情,两句极度表述忧郁、哀伤心理的诗句,一下子扣住了读者的心弦:“伤怀永哀兮”、“郁结纡轸兮”,——表明诗人在初夏时节步向南方时,悲愤的情绪已达到了难以自抑的地步。客观环境对此时人物的心绪起了极好的衬托作用——“眴兮杳杳,孔静幽默”,唯此“杳杳”“无所见”、“静默”“无所闻”,才更显出“岑僻之境,昏瞀之情”(蒋骥《山带阁注楚辞》)。

  如果诗人在临终前的心态仅仅只停留于这种悲哀的水准上,那么,无论诗篇本身还是诗人的形象,都难以令人产生共鸣和敬慕。诗人的与众不同之处在于:他没有将笔墨仅仅诉诸于个人遭遇的不幸与感伤上,而是始终同理想抱负的实现与否相联系,希冀以自身肉体的死亡来最后震撼民心、激励君主,唤起国民、国君精神上的觉醒,因而,诗篇在直抒胸臆之后,笔锋自然转到了对不能见容于时的原因与现状的叙述。随之出现的是一系列的形象比喻:或富理性色彩——“刓方为圜”、“章画志墨”、“巧倕不斵”——以标明自己坚持直道、不随世俗浮沉的节操;或通俗生动——“玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章”、“离娄微睇兮,瞽以为无明”、“凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞”、“同糅玉石兮,一概而相量”、“怀瑾握瑜兮”、“邑犬之群吠兮”——用大量生活中习见的例子作譬,以显示自己崇高的志向与追求;这些比喻集中到一点,都旨在表述作者的清白、忠诚却不能见容于时,由此激发起读者的同情、理解与感慨,从而充实了作品丰厚的内在蕴含力,使之产生了强烈的感染力。正是由于有了上述一系列感情的铺垫,故而作者发抒临终前的慨叹便有了厚实的基础与前提,诗篇正文末段的“舒忧娱哀兮,限之以大故”,人们读来也便更觉悲慨而泫然了。

  最后部分的“乱辞”,可以说是诗人情感达到高潮的表露。在前面历述现状、原因、心情等以后,诗人至此发出了浩叹与歌唱,它是全诗内容的总结与概括,也是诗人心声的集中倾诉。毫无疑问,在诗人看来,悲哀是悲哀,理想是理想,决不能因为自己行将死去而悲痛至放弃毕生追求的理想,唯有以己身之一死而殉崇高理想,才是最完美、最圆满的结局,人虽会死去,而理想却永远不会消亡。故而诗人最后唱道:“知死不可让,愿勿爱兮。明告君子,吾将以为类兮!”

  此篇在语言上有一个十分鲜明的特点,似有别于《九章》其他篇(《橘颂》除外):全诗句子大都不长,显得简短有力,读上去颇有急促感。从首句“滔滔孟夏兮”到篇终“乱辞”,几乎大多是四言句(加“兮”字为五言),——这显然是诗人的精心设计。作为临终前的绝命词,诗篇这样的处理,完全符合诗人的实际心境,或换言之,正因为面临自我选择的死亡,才会有气促情迫之感,而运用短促句,正是这种真切心境的实剖,既反映了此时此刻诗人的实际感受与心态,也在情感与表达形式上与诗的内涵浑然一体,从而使读者产生了强烈的共鸣。诗人高超的艺术功力与匠心于此可见一斑。

 

  名家点评

  洪兴祖《楚辞补注》:“此章言己放逐,不以穷困易其行。小人蔽贤,群起而攻之,举世之人无知我者,思古人而不见,仗节死义而已。太史公曰:‘乃作怀沙之赋,遂自投汨罗以死。’原所以死,见于此赋,故太史公独载之。”

 

  林云铭《楚辞灯》:“此灵均绝笔之文,最为郁勃,亦最为哀惨。篇中曰常度,曰初本迪,曰前图,曰内厚质正,曰文质疏内,曰材朴委积,曰仁义谨厚,曰怀质抱情,皆是自己本领;曰羌不知,曰众不知,曰莫知,曰孰知,曰莫吾知皆是自己冤抑。其章法句法,承按照应,无不井然。”

小编推荐: 屈原《卜居》赏析 屈原 九章·抽思 屈原 九章·哀郢