采蘩
作者: 无名氏
于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。
于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。
被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。
「译文」
哪儿采白蒿?去那洲与池。哪儿用白蒿?公侯的祭祀。
哪儿采白蒿?去到山涧旁。哪儿用白蒿?公侯的庙堂。
夫人多谨慎,早晚在公庙。夫人多安详,进退亦有度。
「赏析」
《采蘩》这首诗描写了女宫人大费周章寻找和采办祭祀所用蒿草的经过,写出了她们的辛劳。诗写得很妙,读来却只觉得酸涩。
诗之开篇,出现的正是这样一些忙于“采蘩”的女宫人。她们往来于池沼、山涧之间,采够了祭祀所需的用来燎烧的白蒿,就急急忙忙送去“公侯之宫”。
诗中采用的是短促的问答:“哪里采的白蒿?”“水洲中、池塘边。”“采来作什么?”“公侯之家祭祀用”答问之简洁,透露着她们为贵族祭祀采蘩的苦辛和繁忙,似乎只在往来的路途中,对询问者的匆匆一语之答。答过前一问,女宫人的身影早已过去,再追上后一问,那“公侯之事”的应答已传自远处。发饰的变化,记录着她们“夙夜在公”的悲凉。
这便是首章透露的氛圈。再加上第二章的复叠,便愈加显得忙碌无暇,简直可以从中读出穿梭而过的女宫人的匆匆身影,读出那从池沼、山涧飘来,又急促飘往“公侯之宫”的匆匆步履!古代的祭祀排场,原本就为鬼神“降福”贵族而设,卑贱的下人除了付出劳辛,又有何福可言。
小编推荐: