简兮
作者: 无名氏
简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。
硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。
左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。
山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。
「译文」
鼓声咚咚擂得响, 舞师将要演万舞。
日头高照正当顶, 舞师正在排前头。
身材高大又魁梧, 公庭里面当众舞。
强壮有力如猛虎, 手执缰绳真英武。
左手拿着六孔笛, 右手挥动雉尾毛。
面色通红如褐土, 国君赐他一杯酒。
榛树生长在山上, 苦苓长在低湿地。
心里思念是谁人, 正是西方那美人。
西方美人真英俊, 他是西方来的人。
「注释」
⑴“ 简兮简兮,方将万舞” 中简是什么意思?简:一说鼓声,一说大貌。
⑵方将:将要。万舞:舞名。
⑶在前上处:在前列的上头。
⑷硕:大貌。俣俣(yǔ与):魁梧健美。
⑸辔(pèi配):马缰。组:丝织的宽带子。
⑹龠(yuè月):古乐器。三孔笛。
⑺秉:持。翟(dí敌):野鸡的尾羽。
⑻赫:红色。渥(wò握):厚。赭:赤褐色,赭石。
⑼锡:赐。爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。
⑽榛(zhēn真):落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。
⑾隰(xí席):低下的湿地。苓(líng零):一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。
「赏析」
《简兮》是《诗经、邶风》的一篇,为先秦时代邶地华夏族民歌。全诗三章,每章六句,第一章写春秋战国时期诸侯国卫国宫廷举行大型舞蹈,交待了舞名、时间、地点和领舞者的位置;第二章写舞师武舞时的雄壮勇猛,突出他高大魁梧的身躯和威武健美的舞姿;第三章写他文舞时的雍容优雅、风度翩翩。舞师的多才多艺使得这位女子赞美有加,心生爱慕;第四章是这位女性情感发展的高潮,倾诉了她对舞师的深切慕悦和刻骨相思。
关于《诗经·简兮》这首诗的主旨,邓荃《诗经国风译注》认为是描写舞女辛酸的诗歌,翟相君《诗经新解》却考定诗中舞者为庄姜,此篇是讽谕卫庄公沉湎声色的作品。案据诗中所用“山有榛,隰有苓”这一隐语,可知有关男女情思,所以余冠英《诗经选》、高亨《诗经今注》、袁梅《诗经译注》等认为是卫国宫廷女子(贵族妇女或一般侍女)赞美、爱慕舞师的诗歌,此说可从。
《简兮》全诗的艺术魅力主要来自第四章,钟惺《评点诗经》云:“看他西方美人,美人西方,只倒转两字,而意已远,词已悲矣”。第四章诗歌用“山有榛,隰有苓”托兴,以树隐喻男子,以草隐喻女子,托兴男女情思,引出下文“云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮”。在诗中,“西方美人”乃是指舞师,其例一同于屈原用美人代指楚王,后四句若断若连,回环复沓,意味深远。“彼美人兮,西方之人兮”两句是“云谁之思?西方美人”两句的扩展延伸。
小编推荐: